Sopa De Puré De Papas
Spanish Transcription
Le ponen á cocer, con cascara, unas papas, cuando están ya suaves se sacan, se escurren y así calientes se pelan y se machucan para que se forma como un puré, se deshacen en caldo que ya tendrá colado se pone al la lumbre una cazuela con mantequila ó manteca al gusto, en ella se fríen pero que no se dore una poquita de cebolla picada, sobre ella se cuela el caldo en que estarán las papas, poniéndole mas caldo si le hace falta para que quede especito, se le agrega perejil, y sal y se deja sesonar. Ya para servirse se ponen en la sopera pedacitos de pan frio fritos.
English Translation
Cook some potatoes with the skin. When they are soft take them out, drain them and peel and mash them to make a puree, dissolve it in the broth that you have already strained, put a stew pot with butter or lard to taste. In that pot fry but don’t brown a little cut up onion, over this strain the broth that will have the potatoes putting more broth if needed to remain thick, add parsley, salt and let it season. To serve put little pieces of cold fried bread in the pot.
Note: It appears my Tia Chuchi spelled some of her words that are more commonly spelled with the letter “z” with an “s”. For example in this transcription she spelled both “sazonar” as “sasonar.” Another possibility is that she writes her “z” very much like an “s” as with the case with her spelling of “cazuela.”
No comments:
Post a Comment