Tuesday, July 27, 2021

Sopa de bolitas de garbanza- Maria de Jesus- Tia Chuchi

 






Spanish Translation:

Sopa de bolitas de garbanza

Se remoja desde la vespera una poquita de garbanza; se pone a cocer se pela y se muele.  Se bate un huevo como para capear se revuelve la garbanza molida, sal, un polvito de harina y un pedacito de mantequilla, y un poquito de *Royal, se forman bolitas como canícas (de este tamaño) poniéndose en las manos para hacerlas, un poquito de harina, se fríen en manteca muy caliente y con cuidad para que no se rompan y se ponen en sopera, ya para ir á la mesa se les vacía el caldo encima preparado de la manera siguiente; Se fríe jitomate, ajo y cebolla que se tendrán molidos, se le agrega caldo, se deja sazonar y ya para servirlo se le pone perejil picado muy fino, chile huachinango en vinagre también picado y una copita de vino jerez.

English Translation:

Balls of chickpea soup

Soak some garbanzo beans overnight, put them to cook peeled and milled. Beat an egg to coat the ground garbanzo beans, salt, flour and a bit of butter and a little *Royal, form little balls like marbles (of this size) putting your hands to make them, a little flour, fry them in very hot lard y with care so that you don't break them and put them in a tureen, and to go to the table, the broth on top is emptied, prepared in the following manner; fry tomato, garlic, and onion that has been ground, add broth, let it season and to serve, put a twig of finely chopped parsley, red snapper chili pepper in vinegar also chopped and a little cup of sherry wine.


*Transcription note: Royal is a brand of baking powder

Monday, July 26, 2021

Sopa de harina de arroz- Maria de Jesus- Tia Chuchi

 


Spanish Translation: 

Sopa de harina de arroz

En *cazuela una poca de mantequilla ó manteca. Se pone poca a poca de cebolla picada á que se fria, se le pone un buen caldo y dos cucharadas de harina de arroz y sal, se deja al fuego 1/4 de hora para que se cura y se saca; si no se sirve enseguida a calienta en baño de Maria y para servirse se le pone un trazo de mantequilla y 2 yemas de huevo que deshacen en un poquito de caldo que no esté muy calienta para evitar que se hagan bolitas.

English Translation:

Rice flour soup

En *cazuela put a little lard or butter. Put little by little cold chopped onion. Put it in a good broth and two table spoons of rice flour and salt, let it sit on the fire for 1/4th hour so that it can cure and removed. if it is not served immediately, keep it heated in a double boiler and to serve put a line of butter and 2 broken egg yolks in the broth that is not very hot to avoid them becoming little balls.

*Transcription note: 'cazuela put'- These words were not written but I assume that it was a mistake that she did not add them.  

Saturday, July 24, 2021

Sopa de cuadritos de pan- Maria de Jesus- Tia Chuchi

 





Spanish Translation:

Sopa de cuadritos de pan

Se fríe jitomate molido en crudo con un pedacito de cebolla y ajo, se le agrega caldo colado, la sal que le haga falta, y una ramita de perejil, y ya para servirse y estando hirviendo se le ponen unos trocitos de pan preparados de la manera siguiente:- Se cortan cuadritos de bolillo frio procurando que quedan lo mas parejo que se pueda y chiquitos, se bate un huevo primero la clara y luego la yema, como para capear se meten los cuadritos uno por uno se revuelvan en queso fresco desmenuzado y con un poquito de harina, se meten nuevamente al huevo y se fríen en manteca muy caliente. Cuando se ponen los cuadritos de pan al caldo debe servirse enseguida para evitas que a remojen.


English Translation:

Soup with bread squares

Fry raw crushed tomato with a little bit of onion and garlic, add strained broth, the salt you need, and a twig of parsely, when it is boiling and before serving put pieces of bread prepared in the following manner:- cut squares of a roll of even size and shape and small, beat and egg, first the egg white and then the yoke, coat each square and one by one stir in crumbled fresh cheese and with a little flour, put them back in the egg one more time and fry them in lard that is very hot. When you put the bread squares into the broth and it should be served immediately following so the bread squares do not get soaked.

Sunday, July 18, 2021

Cuidado y Limpieza de la Cocina- Maria Areizaga- Abuelita

 



Spanish Transcription:

Cuidado y limpieza de la cocina

Debe tener un esmerado aseo tanto en la habitación como en la bateria de cocina y la vajilla. Primeramente se lava el cristal con zacate, jabón y agua fria, en seguida la porcelana de la manera siguiente; un un trasto grande se pone agua hirviendo, jabón y una pequeña cantidad de sosa y con un cepillo de mango largo se frota para quitarle la grasa, en seguida se enjuaga muy bien en otro trasto con agua *tivia secándola después con un lienzo de hilo. Los trastos de cocina o sea la bateria, se lava, tallando los de fierro con piedra pómez o polvo de ladrillo, los de cobre con limón y sal, los de peltre con ceniza tamizada, los de aluminio con jabón holandeso **zapolio, despues de haberlos secado se tatlan con una bandana y blanco de España para devolverles el brillo; los cuchillos se tallan con polvo de ladrillo o ceniza tamuzada, el brasero se lavará diariamente con jabón agua caliente y zacate, teniendo cuidado especial con el recipiente de la basura, lo mismo que con el drenage poniendoles de vez en cuando una solución desinfectante. Cada 8 dias se hará limpieza general, limpiando el techo y las paredes y sacudiendo los estantes y armarios.

English Translation:

Care and cleaning of the kitchen

You must carefully clean in the room, the kitchenware, and crockery. First, the crystal is washed with a scourer, soap and cold water, following the porcelan in the following manner; put boiling water into a large container, soap and little quantity of lye and with a long-handled brush rub to remove the grease, rise well in another dish with cold water, dry afterwards with a canvas of thread. The containers of the kitchen, in other words, kitcheware, it is washed, using pumice stone or brick dust to wash the iron ones, copper ones with lime and salt, pewter ones with sifted ash, aluminum ones with Dutch **zapolio soap, after they have been dried, polish them with a white Spanish bandana to restore their shine. Knives are sharpened with brick dust or sifted ash. The warming pad should be washed daily with soap and hot water and a scourer, taking special care with the recipient of the trash, the same with the drain occasionally putting disinfectant solution in them. Every 8 days a general cleaning will be done, cleaning hte ceiling and walls and dusting shelves and cabinets.


* transcription note- my abuelita spelled 'tibia' with a 'v' instead of a 'b'.
**transcription note- There is a brand of soap spelled sapolio- I assume my abuelita spelled it with a 'z'

Sopa de arroz y garbanza- Maria de Jesus- Tia Chuchi

 



Spanish Transcription:

Sopa de arroz y garbanza

Se remoja unos minutos un poco de arroz y se fríe en una sarten, aparte en una cazuela se frie jitomate molido en crudo con un ajo y un pedacito de cebolla, se le agrega caldo colado, el arroz, sal si le hace falta, una ramita de perejil y garbanza que ya se tendrá remojada desde la vispera, y antes de ponerla en la sopa se le habrá dado un hervor para poderla pelar pues debe ponerse ya pelada. Se deja hervir teniendo mucho cuidado de no dejarla mucho tiempo para que no se bata el arroz.

English Translation:

Rice and Gananza soup

Soak a little rice for a few minutes and fry it in a pan, apart from that fry crushed raw tomato with garlic and a piece of onion, add strained croth, the rice, salt if it needs it, a twig of parsely and garbanza should have been soaked over night and before putting them in the soup, they should be boiled so they are able to be peeled. They should be put in the soup already peeled. Let it boil, paying attention so that rice does not get beaten.

Saturday, July 17, 2021

Sopa de puerros y papas- Maria de Jesus- Tia Chuchi

 




Spanish Transcription:

 Sopa de puerros y papas

Se pone una cazuela con manteca y en ella se frien unos puerros cortados en rueditas y antes que doren se le agrega jitomate que ya se tendrá molido en crudo con un ajo, se deja freir todo se le pone caldo colado una ramita de perejil, sal y unas papas cocidas cortadas en cuadritos, se deja sazonar y se sirve sola ó con cuadritos de pan fritos, como se quiera.


English Translation:

Potato and leek soup

Put some lard or butter en a casserole and fry some leeks cut into wheels and before they brown add ground raw tomato with some garlic, let it fry together, put a strained broth and a twig of parsely, salt and cooked potatoes cut into squares, let it season, sirve alone to with squares of fried bread as you like.


Friday, July 16, 2021

Sopa de puerros con leche- Maria de Jesus- Tia Chuchi

 




Spanish Transcription:

Sopa de puerro con leche

Se pone en una cazuela, una poquita de manteca ó mantequilla en ella se pone cuando esté bien caliente unos puerros cortados en rueditas, cuando comenzan a freirse sin que se doren se le agrega una cucharada de harina y sin dejar que tome calor se le pone leche, procuando hacer esto poco á poco para que no se haga bolas la harina, se le pone sal, una ramita de perejil y una poquita de agua y se deja sazonar, no debe quedar ni muy suelta ni muy espesa, para servirse le ponen trocitas de pan frito.

English Translation:

Leek soup with milk

Put a little lard of butter in a casserole, when this is really hot put some leeks cut into little wheels, when it begins to fry without browning it mix in a spoon full of flour and with out leaving it to get color add some milk, adding it little by little so that it doesn't make little balls of flour, put salt a twig of parsely and a little water and let it sit so that it seasons. It should not be too loose or too thick. To serve, put little logs of fried bread.

Thursday, July 15, 2021

Sopa de tortilla con caldo de frijol- Maria de Jesus- Tia Chuchi

 




Spanish Transcription:

Sopa de tortilla con caldo de frijol

Se fríe en una cazuela, una poquita de cebolla picada, sobre ella se cuela caldo de frijól negro, se deja hervir, se le pone una ramita de espazote o una hoja de aguacate segun el gusto, y la tortillas que ya se tendrán picadas en tiritas y fritas. Cuando ya la tortilla está suave se sirven poniendoles unos chiltepes fritos, si no agrada el chile se le suprimen los chiltepes. 

English Translation:

Fry in a casserole, a little chopped cebolla, over it strain black bean broth, let it boil, put a twig of epazote or a leaf of avacado according to taste, and the tortillas should aleady be bite-sized strips and fried. When the tortilla is soft serve it putting a few fried Indian pepper, if you don't like the peppers, remove them.

Wednesday, July 14, 2021

Sopa de macarrón- Maria de Jesus- Tia Chuchi



 Spanish Transcription:

Sopa de macarrón

Los macarrones se ponen á cocer en agua con sal y cuando están cocidos se escurren y se lavan con agua fría. Se pone una cazuela á la lumbre con manteca en ella se fríe jitomate, cebolla y ajo molido, se le pone suficiente caldo colado, sal si le falta, una poquita de perejil y los macarrones, momentos antes de servirse se le ponen pedacitos de queso, de preferencia del amarillo de crema , si no se tiene de ese puede ser fresco. Le sirve enseguida para que el queso quede chicludito pero que no se deshaga.

English Translation:

Macaroni soup

Cook macaroni in water with sal and when it is cooked, drain and wash them in cold water. Pu a casserole on the fire with lard in it, fry some tomato, onion and ground garlic, put enough strained broth, salt if it needs it and a little parsley y the macaroni, moments before serving put some pieces of cheese, preferably yellow cheese of cream, is you don't have this it can be fresh cheese. Sirve it directly following so the cheese stays together and so it doesn't fall apart.

Tuesday, July 13, 2021

Sopa blanca de Arroz- Maria de Jesus- Tia chuchi


 Spanish Transcription:

Sopa blanca de arroz

Se remoja, se escurre y se fríe un poco de arroz se le agrega caldo suficiente para que quede aguada la sopa, se le pone una poquita de cebolla en gajos y una diente de ajo pelada, sal, y una ramita de perejil, se deja hervir con poco fuego para que no quede batido el arroz y cuando está cocido para servirse se le ponen unos huevos cocidos y picados finamente.

English Translation:

White Rice Soup

Soak, drain and fry a little rice, mix in sufficient broth so that the soup is watery, put a little onion segments and a tooth of peeled garlic, salt, and a twig of parsley, let it boil with only a small fire so that the rice is not whipped and when it is cooked sirve it and put a few cooked eggs that are chopped finely.

Sopa de ostiones- Maria de Jesus- Tia Chuchi





Spanish Transcription:

Sopa de ostiones

Se fríe con manteca ó mantequilla según el gusto, una poquita de cebolla picada, antes que se dore se le pone una poquita de harina y antes que tome color se le agrega leche, sal, un poquito de bicarbonato para que no se corte, y perejil picado, cuando rompe el hervor se le agrega una lata de ostiones con todo y el caldito que tienen, si con los ostiones chicos se ponen enteros y si son grandes se parten en dos, se deja dar un hervor y se sirve con pedacitos de pan frito, poniendo ademas en cada lugar de las mesa con platitos con galletitas saladas.

English Translation:

Oyster soup

Fry lard or butter according to taste, a little chopped onion, before you brown the onions put a little flour and before they get color mix in milk, salt, a little bicarbonate so that the milk does not curdle and chopped parsley, when it breaks a boil mix a can of oysters with everything and the broth that you have, if they are small oysters put them in whole and if they are large ones, cut them into two pieces, let them boil and serve then with pieces of fried bread, putting then besides each place of the table with little plates with salted crackers.

Monday, July 12, 2021

Sopa de pescado-Maria de Jesus- Tia Chuchi



Spanish Transcription:

Sopa de pescado

Se pone una cazuela con agua y sal, en la lumbre, cuando comienza á hervir se le ponen rebanadas de pescado crudo bien limpio, de preferencia debe ser robalo ó huachinango, se le pone bastante jitomate, ajo y cebolla finamente picado, sal y una rajitas de chile, huachinango crudo, se deja hervir quitándole con la espumadera la espuma que se forma y cuando está cocido el pescado se sirve bien caliente, se pone también una rama de *espasote.


English Translation:

Fish soup

Put water and salt on the fire. when it begins to boil put slices of clean raw fish, preferably sea bass or red snapper. Put plenty of tomato, garlic and onion finely chopped, salt and a thin slice of chili pepper, raw red snapper. Let it boil taking the form off the top that forms and when the fish is cooked serve it very hot and put a twig of *espasote.


*transcription note- My abuelita spelled 'espazote' with an 's' instead of a 'z'. Espazote is an aromatc herb used in Mexican and Guatemalan cuisine.

Sopa De *Sanahoria Con Pechuga- Maria de Jesus- Tia Chuchi



Spanish Transcription:

Sopa de *sanahoria con pechuga.

Se ponen á cocer, peladas, unas sanahorias, deben ser suficientes para que la sopa quede espesita como crema. ya cocidas y calientes para que sea mas fácil se muelen o se pasan por el prensador de papas; si son tiernas,  que así deben preferirse, se muelen enteras, si están macizas se les saca el centro. Se pone una cazuela con manteca se fríe en ella cebolla picada muy finito; o si es en ruedas si le saca para que no se vea fea, y allí se cuelan las sanahorias poniéndoles para hacerlo el caldo que haga falta, se le agrega una pechuga de gallina o de pollo que se tendrá ya cocida y hecha como hebritas, se le pone también una ramita de perejil y luego que hierve una poquito. Se sirve.


English Translation:

Chicken breast with carrot soup

Cook peeled carrots, there should be enough to make the soup thick like cream. After they are well cooked and hot, it will be easier to grind them or pass them through a potato press. If they are tender and to preference, grind the whole, If they are massive, take out the center. Put lard in a casserole and fry finely chopped onions or in wheels. Take then out before they look ugly. Strain the carrots in the casserole and put in what is needed to make broth. Add a chicken breast or chicken whatever you have. The chicken should already be cooked and made into little strands. Also put a twig of parsely and later boil it a little. Then serve.



*Transcription note: My Tia Chuchi spelled 'Zanahoria' with an 's' instead of a 'z'.